Δεδομένων των ραγδαίων εξελίξεων που αφορούν ισχυριζόμενη παραποίηση επίσημης μετάφρασης του ΥΠΕΞ εγγράφου του FBI για την υπόθεση Novartis, το άκομψο «άδειασμα» από το Υπουργείο Εξωτερικών μεταφραστών που συνεργάζονται μαζί του πάνω από 2 δεκαετίες, και την αποποίηση ευθυνών για έγγραφο που φέρει τη δική του σφραγίδα ξεπλένοντας μια προβληματική Υπηρεσία, εξαπολύοντας κατηγορίες προς λάθος κατεύθυνση και αναζητώντας ευθύνες από λάθος άτομα δυσφημώντας τον κλάδο μας (ο μεταφραστής είναι πάντα ο αποδιοπομπαίος τράγος), καθίσταται προδήλως εμφανές ότι η γρήγορη κατάργηση της Μεταφραστικής Υπηρεσίας του Υπουργείου Εξωτερικών τον Αύγουστο του 2021 και η σύσταση και ενεργοποίηση του Μητρώου Πιστοποιημένων Μεταφραστών από τον Σεπτέμβριο του 2021 μπορεί να «έκοψε» τον μεσάζοντα (ήτοι τη Μεταφραστική Υπηρεσία, που παρά το όνομά της δεν αποτελούταν ποτέ από μεταφραστές αλλά από διοικητικούς υπαλλήλους που μοίραζαν, σφράγιζαν και παρέδιδαν τις μεταφράσεις), δεν άλλαξε όμως το καθεστώς των συνεργαζόμενων ιδιωτών μεταφραστών, οι οποίοι παραμένουν απροστάτευτοι, τόσο τώρα όσο και τότε, ενώπιον ποινικών και αστικών ευθυνών, εκτεθειμένοι σε κάθε μορφής παρεμβάσεις, πιέσεις, επιθέσεις και χειραγώγηση.
Υπενθυμίζεται ότι η Πανελλήνια Ένωση Επαγγελματιών Μεταφραστών Πτυχιούχων του Ιονίου Πανεπιστημίου (ΠΕΕΜΠΙΠ) θεωρούσε λανθασμένη την κατάργηση της Μεταφραστικής Υπηρεσίας και είχε υποβάλει προτάσεις για την αναβάθμισή της που περιλάμβαναν, μεταξύ άλλων, στάδια ελέγχου από ειδικά καταρτισμένο προσωπικό. Οι εμπεριστατωμένες όμως προτάσεις τόσο της ΠΕΕΜΠΙΠ όσο και των άλλων φορέων παραβλέφθηκαν. Η ευκολία με την οποία παραποιήθηκε, σύμφωνα με τα ισχυριζόμενα, η επίσημη μετάφραση ενός σημαντικού εγγράφου αποδεικνύει πόσο διάτρητο και ανεξέλεγκτο είναι το σύστημα και δικαιώνει την ένωσή μας που ζητούσε προς κάθε κατεύθυνση ενίσχυση της υπηρεσίας με βάση τα διεθνή πρότυπα, τις διεθνείς πρακτικές και την επιστημονικότητα της μετάφρασης. Το μοντέλο όμως που προτείναμε θα σήμαινε αλλαγή του καθεστώτος, και προφανώς αυτό δεν ήταν το επιθυμητό.
Θα προτείναμε αντί να στοχοποιείται ένας επαγγελματίας και μαζί του να αμαυρώνεται ένα ολόκληρο σώμα και ένας ολόκληρος κλάδος, αντί το Υπουργείο Εξωτερικών να αποποιείται τόσο γρήγορα κάθε ευθύνη παραδεχόμενο ότι ουδέποτε έλεγχε το περιεχόμενο παρά το γεγονός ότι λειτουργούσε αντι-ανταγωνιστικά κόβοντας και ράβοντας στον τομέα των επίσημων μεταφράσεων, τότε και ακόμα περισσότερο τώρα, να εξετάσει πραγματικά και με ειλικρίνεια τις εσωτερικές του διαδικασίες, να εντοπίσει τα τρωτά σημεία του συστήματός του που επέτρεψαν την ισχυριζόμενη παραποίηση (τα οποία είναι πολλά και γνωστά από προηγούμενες ΕΔΕ), να εισακούσει επιτέλους τους φορείς, και το καλούμε να συντονιστεί με τις πρακτικές του κλάδου μας και να εκσυγχρονιστεί.