1. Οκτώβριος 2014-Μάιος 2015: 476 Τάγμα Ηλεκτρονικού Πολέμου: Μεταφραστής τουρκικών ραδιοακροάσεων προς τα ελληνικά (στο πλαίσιο της στρατιωτικής θητείας) 2. Ιούλιος-Αύγουστος 2014: Ελληνική Ορνιθολογική Εταιρεία: Πρακτική άσκηση ως μεταφραστής δελτίων τύπου και άρθρων από αγγλικά/γαλλικά προς ελληνικά 3. Νοέμβριος 2013-Ιανουάριος 2014: SOPREMA GROUP: Μεταφραστής τεχνικών οδηγιών θερμομόνωσης και υγρομόνωσης από αγγλικά προς τουρκικά 4. Νοέμβριος 2013-Ιανουάριος 2014: CISV GREECE: Μεταφραστής εσωτερικών κανόνων λειτουργίας και πρόληψης κινδύνων από αγγλικά προς ελληνικά 5. Ιούνιος 2011-Σεπτέμβριος 2012: Hiphop.gr: Μεταφραστής άρθρων από αγγλικά προς ελληνικά. Θεματολογία: Μουσική βιομηχανία και δίκαιο πνευματικής ιδιοκτησίας 6. Παροχή διερμηνείας στα εξής συνέδρια: Από την παραδοσιακή στη συνεργατική μάθηση: Τεχνολογικά ενισχυμένη εκπαίδευση διερμηνέων, 2η Ευρωμεσογειακή Συνάντηση «Η Οικονομία των Εργαζομένων», Έγκλημα και Κρίση: Γραφές και μεταγραφές της σύγχρονης αστυνομικής λογοτεχνίας, Γλωσσικά επαγγέλματα και Ψηφιακή Ενιαία Αγορά, Διεπιστημονικό Συνέδριο «Χώροι του παιδιού, ή χώροι για το παιδί;», 4ο Πανευρωπαϊκό Συνέδριο Κοινωνικής και Αλληλέγγυας Οικονομίας 7. Διερμηνεία για το ραδιόφωνο: Παροχή διερμηνείας στο ραδιοφωνικό σταθμό 95,8 για συνέντευξη με το Γάλλο συγγραφέα Πασκάλ Μπρυκνέρ, στο πλαίσιο της 14ης Διεθνούς Έκθεσης Βιβλίου Θεσσαλονίκης.