Αφροδίτη Γεωργαλιού

αρ. μητρώου: 200

Γλώσσες εργασίας μετάφρασης

Γλώσσες - πηγή: Αγγλική, Γαλλική, Ελληνική
Γλώσσες - στόχος: Αγγλική, Γαλλική, Ελληνική
Γλώσσες-πηγή διερμηνείας: Αγγλική, Γαλλική, Ελληνική
Γλώσσες-στόχος διερμηνείας: Αγγλική, Ελληνική

Πτυχία

Πτυχίο στη Μετάφραση, , 2009
Διατμηματικό Μεταπτυχιακό Ευρωπαϊκής Λογοτεχνίας και Πολιτισμού, , 2012

Εξειδικεύσεις

Πολιτισμός, εκπαίδευση, κατάρτιση, Ανθρωπιστικές και κοινωνικές επιστήμες, Μέσα επικοινωνίας και τέχνες, Βιομηχανία και τεχνολογία, Πολιτική, Νόμοι και διοίκηση, Οικονομικά, εμπόριο, χρηματοπιστωτικά, Θέματα περιβάλλοντος, Σπορ, διασκέδαση και τουρισμός, Λογοτεχνία, Μάρκετινγκ

Λογισμικό Μετάφρασης

Memsource

Λίγα λόγια

Η Αφροδίτη Γεωργαλιού σπούδασε μετάφραση στο Τμήμα Ξένων Γλωσσών, Μετάφρασης και Διερμηνείας του Ιονίου Πανεπιστημίου, με γλώσσες εργασίας τα αγγλικά, τα γαλλικά και τα ελληνικά. Το 2014 αποφοίτησε από το Διατμηματικό Μεταπτυχιακό Ευρωπαϊκής Λογοτεχνίας και Πολιτισμού του Αριστοτελείου Πανεπιστημίου, κατόπιν εκπόνησης διπλωματικής εργασίας με τίτλο «Λογοτεχνικός και Μουσικός Ρομαντισμός – Φάουστ, Βέρθερος, Κουρσάρος και η μεταφορά τους στο λιμπρέτο της όπερας τον 19ο αιώνα». Έχει ολοκληρώσει επιτυχώς πρόγραμμα διερμηνείας συνεδρίων υπό την αιγίδα του Συμβουλίου της Ευρώπης και έχει συμμετάσχει σε συνέδρια και ημερίδες για τη μετάφραση, τη λογοτεχνία και τη μουσική. Είναι διπλωματούχος μονωδίας από το 2016. Στο παρελθόν εργάστηκε ως ασκούμενη μεταφράστρια στο ελληνικό τμήμα της Γενικής Διεύθυνσης Μετάφρασης της Ευρωπαϊκής Επιτροπής στις Βρυξέλλες. Από το 2013 εργάζεται ως ελεύθερη επαγγελματίας μεταφράστρια και διερμηνέας και συνεργάζεται με τις εκδόσεις ΡΟΠΗ από το 2015.

Οι συνεργασίες μας
Η ΠΕΕΜΠΙΠ είναι πλήρες μέλος της FIT/IFT, της EULITA, της AVTE και του ΣΕΓΕ.