Γνωρίστε τις ομάδες των mentors μας!

Core Mentors

Η βασική ομάδα των mentors, που μέσω του matching, αναλαμβάνουν έναν/μία mentee σε όλη τη διάρκεια του κύκλου:

  • Διασφαλίζουν ότι θα καλύπτονται οι ανάγκες των mentees σε όλη τη διάρκεια του κύκλου
  • Καλύπτονται σε επί τούτω βάση από την ομάδα των ad hoc mentors
  • Εντάσσονται στη δεξαμενή (pool) των mentors της ΠΕΕΜΠΙΠ, οπότε προβάλλονται από την Ένωση (με εξατομικευμένη ανάρτηση)

Κολέτσου Αγγελική

Η Αγγελική Κολέτσου εργάζεται ως μεταφράστρια και κειμενογράφος από το 2017 με γλώσσες εργασίας τα Αγγλικά και τα Γερμανικά. Υπηρεσίες: Μετάφραση, Επιμέλεια, Κειμενογράφηση, Διαχείριση Μεταφραστικού Έργου, Διασφάλιση Ποιότητας Μεταφραστικού Έργου.
Περισσότερες πληροφορίες

Κουτσιαύτη Αθηνά

Η Αθηνά Κουτσιαύτη σπούδασε μετάφραση και διερμηνεία στο Τ.Ξ.Γ.Μ.Δ., ενώ κατέχει μεταπτυχιακό τίτλο στη Δικανική Γλωσσολογία (Πανεπιστήμιο του Άστον, Ηνωμένο Βασίλειο). Ανυπομονεί να μοιραστεί την πείρα της, από την Ελλάδα και το εξωτερικό, στη νομική, ενωσιακή, ιατρική και δημιουργική μετάφραση, καθώς και στη διερμηνεία, με κάθε συνάδελφο που χρειάζεται υποστήριξη.
Περισσότερες πληροφορίες

Τσιάπου Αγγελική

Η Αγγελική Τσιάπου αποφοίτησε το 2004 από την κατεύθυνση μετάφρασης του ΤΞΓΜΔ και εργάζεται έκτοτε ως freelance μεταφράστρια με ειδίκευση στη νομική και φαρμακευτική μετάφραση. Το 2023 αποφοίτησε από το ΔΠΜΣ Διερμηνείας του ΑΠΘ και πλέον είναι και freelance διερμηνέας συνεδρίων.
Περισσότερες πληροφορίες

Κατσαρέλια Χαρίκλεια (Χαρά)

Η Χαρά Κατσαρέλια είναι πτυχιούχος μετάφρασης του Ιονίου Πανεπιστημίου, με μεταπτυχιακά στους τομείς της μεταφρασεολογίας (Ιόνιο Πανεπιστήμιο & Université de Caen-Basse Normandie) και της διερμηνείας συνεδρίων (Hellenic-American College). Είναι επαγγελματίας μεταφράστρια από το 1996 και από το 2007 εργάζεται ως μεταφράστρια/διερμηνέας στο Υπουργείο Προστασίας του Πολίτη.
Περισσότερες πληροφορίες

Τσικνιάς Χρήστος

Ο Χρήστος Τσικνιάς είναι απόφοιτος του ΤΞΓΜΔ του Ιονίου Πανεπιστημίου. Δραστηριοποιείται επαγγελματικά ως εσωτερικός και εξωτερικός συνεργάτης από το 2003. Οι τομείς εξειδίκευσής του περιλαμβάνουν την τεχνική μετάφραση σε όλες τις μορφές, τη μετάφραση λογισμικού, συστημάτων ΙΤ, παιχνιδιών κ.α.
Περισσότερες πληροφορίες

Βαρλάμη Χριστίνα

Η Χριστίνα Βαρλάμη σπούδασε μετάφραση στο ΤΞΓΜΔ και στο ΔΠΜΣ Μετάφρασης του ΑΠΘ. Έχει 20ετή εμπειρία, με ειδίκευση την ιατροφαρμακευτική μετάφραση (κλινικές μελέτες, φαρμακευτικό marketing). Διατηρεί το μεταφραστικό γραφείο metaphrastic. Διδάσκει μετάφραση στο ΔΠΜΣ Μετάφρασης, ΑΠΘ, και στην EL Academy. Είναι μέλος της συντονιστικής ομάδας του Προγράμματος Mentoring της ΠΕΕΜΠΙΠ.
Περισσότερες πληροφορίες

Τυροβολά Κωνσταντίνα

Η Ντίνα Τυροβολά είναι μεταφράστρια, μέλος της ΠΕΕΜΠΙΠ, και εταίρος στη μεταφραστική εταιρεία Yourtranslator. Έχει μεταπτυχιακό στις Διεθνείς και Ευρωπαϊκές Σπουδές. Είναι επίσης συνοδός βουνού, με ενδιαφέροντα τη μουσική, το χορό και το θέατρο.
Περισσότερες πληροφορίες

Αδαμαντοπούλου Ευγενία

Η Ευγενία Αδαμαντοπούλου σπούδασε μετάφραση στο ΤΞΓΜΔ και παρακολούθησε προγράμματα μετεκπαίδευσης στα μεταφραστικά εργαλεία, στην επιμέλεια και στον έλεγχο ποιότητας. Από το 2015 εργάζεται ως μεταφράστρια/επιμελήτρια σε μεταφραστικά γραφεία στον τομέα του localization, με εξειδίκευση στη μετάφραση εφαρμογών/λογισμικού, ηλεκτρονικών συσκευών, κειμένων μάρκετινγκ, τουρισμού και μόδας/ομορφιάς.
Περισσότερες πληροφορίες

Μαγκούτη Φωτεινή (Φαίη)

Η Φαίη Μαγκούτη είναι μεταφράστρια, διερμηνέας συνεδρίων, επιχειρηματίας με μεταφραστικό γραφείο στα Τρίκαλα και εταίρος στην εταιρεία Interpretit στην Αθήνα. Δραστηριοποιείται στον κλάδο γλωσσικών υπηρεσιών εδώ και 16 χρόνια, έχει διδάξει μετάφραση σε διάφορους φορείς και είναι μέλος της ΠΕΕΜΠΙΠ και του Συλλόγου Διερμηνέων Συνεδρίων Ελλάδος (ΣΥΔΙΣΕ).
Περισσότερες πληροφορίες

Μπαδράκα Ζωή (Τζίνα)

Η Τζίνα Μπαδράκα σπούδασε μετάφραση στο ΤΞΓΜΔ και Γαλλική Φιλολογία στο ΑΠΘ. Έχει επίσης μεταπτυχιακό τίτλο στη γλωσσική επικοινωνία και τις νέες τεχνολογίες, καθώς και στη διερμηνεία συνεδρίων (ΑΠΘ). Έχει πολυετή πείρα στη μετάφραση και την ξενόγλωσση εκπαίδευση. Ειδικεύεται στις κοινωνικές επιστήμες, τον τουρισμό, το μάρκετινγκ, τη νομική και την ιατρική.
Περισσότερες πληροφορίες

Γιάγκος Ιωάννης

Ο Ιωάννης Γιάγκος, απόφοιτος του ΤΞΓΜΔ, είναι επίσημος μεταφραστής και διερμηνέας, ειδικευμένος στη νομική μετάφραση και τη δικαστηριακή διερμηνεία, και φοιτητής μεταπτυχιακού προγράμματος στο Πανεπιστήμιο Γιοχάνες Γκούτενμπερκ του Μάιντς.
Περισσότερες πληροφορίες

Μαυρομμάτη Ιωάννα

Η Ιωάννα Μαυρομμάτη είναι απόφοιτος του ΤΞΓΜΔ με εξειδίκευση στην τεχνική μετάφραση. Έχει 25 έτη εμπειρίας στη μετάφραση και 15 έτη στην εκπαίδευση ενηλίκων. Συμμετέχει ενεργά στο Πρόγραμμα Mentoring της ΠΕΕΜΠΙΠ από το 2021.
Περισσότερες πληροφορίες

Καραντζή Ισμήνη

Η Ισμήνη Καραντζή (Δρ) είναι Ακαδημαϊκή Υπότροφος στο ΤΞΓΜΔ (Ιόνιο Πανεπιστήμιο), όπου διδάσκει Υποτιτλισμό και Τεχνική Μετάφραση. Ξεκίνησε την επαγγελματική της πορεία το 2015, ενώ διατηρεί ατομική επιχείρηση από το 2017, παρέχοντας γλωσσικές υπηρεσίες. Τα ακαδημαϊκά της ενδιαφέροντα εμπίπτουν στην οπτικοακουστική μετάφραση, την προσβασιμότητα (AD, SDH, πολυαισθητηριακή προσέγγιση) και την τεχνητή νοημοσύνη.
Περισσότερες πληροφορίες

Λαμπράκη Κατερίνα

Η αγάπη για τη δημιουργική επαφή με τις ξένες γλώσσες και μια ευτυχής συγκυρία, οδήγησαν την Κατερίνα Λαμπράκη στη μετάφραση, την οποία ακολουθεί και υπηρετεί επαγγελματικά σχεδόν 20 χρόνια πλέον. Η αφοσίωσή της στο πάθος της είναι η δύναμη να συνεχίζει στον χώρο, ακόμη και σε χαλεπούς καιρούς.
Περισσότερες πληροφορίες

Αλεξάκη Μαριάντζελα

Η Μαριάντζελα Αλεξάκη σπούδασε μετάφραση στο ΤΞΓΜΔ. Το 2007 ολοκλήρωσε την πρακτική της στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο στο Λουξεμβούργο και έκτοτε ζει στην Κέρκυρα, όπου συνδυάζει την αγάπη της για την τέχνη της μετάφρασης με την οικογενειακή ζωή. Είναι μέλος της συντονιστικής ομάδας του Προγράμματος Mentoring της ΠΕΕΜΠΙΠ.
Περισσότερες πληροφορίες

Δρόσου Μαρία

Η Μαρία Δρόσου είναι μεταφράστρια, διερμηνέας συνεδρίων και επιχειρηματίας-εταίρος της εταιρείας γλωσσικών υπηρεσιών Interpretit με 15 χρόνια εμπειρίας στον κλάδο. Σπούδασε στο ΤΞΓΜΔ, ειδικεύεται στις μεταφράσεις ιατροφαρμακευτικών κειμένων, είναι μέλος της ΠΕΕΜΠΙΠ, ιδρυτικό μέλος του Συλλόγου Διερμηνέων Συνεδρίων Ελλάδος (ΣΥΔΙΣΕ) και της Διεθνούς Ένωσης Ιατρικών Διερμηνέων (ΙΜΙΑ).
Περισσότερες πληροφορίες

Πολυχρονοπούλου Μαρία

Η Μαρία Πολυχρονοπούλου είναι πτυχιούχος μετάφρασης του ΤΞΓΜΔ και δραστηριοποιείται 20 χρόνια στον χώρο των γλωσσικών υπηρεσιών. Σήμερα, ασχολείται με την εφαρμογή και βελτίωση μεταφραστικών διαδικασιών σε διεθνείς οργανισμούς. Από το 2023, συμμετέχει στο Πρόγραμμα mentoring, αφού πιστεύει ακράδαντα ότι το μοίρασμα εμπειριών διαμορφώνει καλύτερους επαγγελματίες και κατ’ επέκταση ανθρώπους.
Περισσότερες πληροφορίες

Καραγιαννίδη Παναγιώτα (Πένυ)

Η Παναγιώτα (Πένυ) Καραγιαννίδη είναι απόφοιτος του ΤΞΓΜΔ σε προπτυχιακό και μεταπτυχιακό επίπεδο. Εργάζεται επί χρόνια σε μεταφραστικά γραφεία ως Linguist, Project Manager, Operations Manager, ενώ προσφάτως δοκιμάζεται και στο Vendor Management, καθώς τη συναρπάζει οτιδήποτε σχετίζεται με τη μεταφραστική διαδικασία.
Περισσότερες πληροφορίες

Μπαλέσιας Σπύρος

Ο Σπύρος Μπαλέσιας είναι μεταφραστής νομικών και οικονομικών κειμένων, με γλώσσες εργασίας τα αγγλικά και τα γερμανικά. Εργάζεται ως ελεύθερος επαγγελματίας από το 2017 και ως εσωτερικός μεταφραστής στη Deloitte. Είναι υποψήφιος διδάκτωρ στο Ιόνιο Πανεπιστήμιο με αντικείμενο τη μετάφραση και τον τουρισμό.
Περισσότερες πληροφορίες

Σκουλικάρη Σοφία

Η Σοφία Σκουλικάρη σπούδασε λογοτεχνική, νομική και οικονομική μετάφραση στο ΤΞΓΜΔ. Έχει 30ετή εμπειρία κυρίως στον χώρο της λογοτεχνίας, με συνεργασίες με μεγάλους εκδοτικούς οίκους, ενώ επί 20ετία υπήρξε και συντάκτρια διεθνούς οικονομίας στην εφημερίδα Καθημερινή. Τα τελευταία χρόνια δραστηριοποιείται στον υποτιτλισμό για διεθνείς πλατφόρμες streaming.
Περισσότερες πληροφορίες

Αθανασάκη Κατερίνα

Η Κατερίνα Αθανασάκη σπούδασε μετάφραση στο ΤΞΓΜΔ του Ιονίου Πανεπιστημίου (BA) και βιοηθική στην Ιατρική Σχολή του ΑΠΘ (MSc). Έχει 25ετή εμπειρία ως επαγγελματίας μεταφράστρια και medical writer με ειδίκευση στις βιοεπιστήμες, την κλινική έρευνα και τις κανονιστικές υποθέσεις των φαρμακευτικών προϊόντων. Συντονίζει επίσης το Πρόγραμμα Mentoring της ΠΕΕΜΠΙΠ.
Περισσότερες πληροφορίες

Παπακώστα Βάλια

Η Βάλια Παπακώστα σπούδασε μετάφραση και διερμηνεία συνεδρίων στο ΤΞΓΜΔ. Δραστηριοποιείται εδώ και 14 χρόνια στον κλάδο των γλωσσικών υπηρεσιών. Είναι εταίρος-συνιδρύτρια της εταιρείας γλωσσικών υπηρεσιών Interpretit, ειδικεύεται στη μετάφραση οικονομικών/νομικών κειμένων. Είναι διαπιστευμένη διερμηνέας της SCIC και μέλος της ΠΕΕΜΠΙΠ και του Συλλόγου Διερμηνέων Συνεδρίων Ελλάδος (ΣΥΔΙΣΕ).
Περισσότερες πληροφορίες

Χουσιάδα Βασιλική

Η Βασιλική Χουσιάδα είναι επαγγελματίας μεταφράστρια, απόφοιτη του ΤΞΓΜΔ. Έχει εργαστεί ως Project Manager σε LSPs. Σύντομα ολοκληρώνει τις μεταπτυχιακές σπουδές της στην Γλωσσική Τεχνολογία και ενδιαφέρεται για ζητήματα μηχανικής μετάφρασης.
Περισσότερες πληροφορίες

Γεωργίου Γεωργία

Η Γιολάντα Γεωργίου σπούδασε μετάφραση στο ΤΞΓΜΔ και διερμηνεία συνεδρίων στο ΑΠΘ. Είναι διαπιστευμένη διερμηνέας της ΕΕ και εκπαιδευμένη βοηθός μητρότητας. Ειδικεύεται στη μετάφραση κειμένων περιγεννητικής και αναπαραγωγικής υγείας.
Περισσότερες πληροφορίες
Ad Hoc Mentors

Μικρότερη ομάδα με στοχευμένο ρόλο. Τα μέλη της συμβάλλουν με τη γνώση και την εμπειρία τους όταν προκύπτει συγκεκριμένη ανάγκη σε ένα υφιστάμενο ζευγάρι mentor-mentee.

  • Δεσμεύονται να παρέχουν επί τούτω υποστήριξη για όλη τη διάρκεια του κύκλου
  • Συμμετέχουν σε μια-δυο guest συνεδρίες με κάθε μεντορικό ζευγάρι ώστε να καλυφθεί το εκάστοτε κενό των mentees
  • Εντάσσονται στη δεξαμενή (pool) των mentors της ΠΕΕΜΠΙΠ, οπότε προβάλλονται από την Ένωση (με ομαδική ανάρτηση)

Αναστασοπούλου Αικατερίνη

Εξειδικεύσεις: Μετάφραση οπτικοακουστικού περιεχομένου
Η Κατερίνα Αναστασοπούλου είναι απόφοιτη του Ιονίου Πανεπιστημίου με μεταπτυχιακό στη Διερμηνεία Συνεδρίων και τη Γλωσσική Τεχνολογία. Εργάζεται ως μεταφράστρια από το 2016 και ως υποτιτλίστρια από το 2017. Από το 2024 διδάσκει Οπτικοακουστική Μετάφραση στο Hellenic American University.
Περισσότερες πληροφορίες

Αναγνώστη Αλίκη

Εξειδικεύσεις: Erasmus for young entrepreneurs, επιχειρηματικότητα
H Αλίκη Αναγνώστη είναι επαγγελματίας μεταφράστρια, απόφοιτος του ΤΞΓΜΔ και κάτοχος μεταπτυχιακού τίτλου στις Κινεζικές Σπουδές από το Πανεπιστήμιο του Εδιμβούργου. Το 2011 ίδρυσε μαζί με δυο συναδέλφους της την εταιρεία Yourtranslator. Από το 2014 εργάζεται επίσης ως Διαχειρίστρια Ευρωπαϊκών Έργων και ως συντονίστρια του “Erasmus for Young Entrepreneurs”.
Περισσότερες πληροφορίες

Σακοράφα Άρτεμις

Εξειδικεύσεις: Ζωή και εργασία στο εξωτερικό, διερμηνεία (αγγλικά, γερμανικά), voice over
Η Άρτεμις Σακοράφα είναι μεταφράστρια, διερμηνέας συνεδρίων και συντονίστρια της ομάδας CPD της ΠΕΕΜΠΙΠ, ενώ έχει διατελέσει και μέλος του ΔΣ της Ένωσης. Ζει και εργάζεται στη Βοστώνη ως διερμηνέας και μεταφράστρια, ενώ ασχολείται και με το voice-over.
Περισσότερες πληροφορίες

Ζουρνατζή Αλίκη

Εξειδικεύσεις: Διερμηνεία (γερμανικά, αγγλικά)
Η Αλίκη Ζουρνατζή αποφοίτησε από το ΤΞΓΜΔ το 1993 και εργάζεται έκτοτε ως freelance διερμηνέας και μεταφράστρια γερμανικών και αγγλικών. Τα τελευταία χρόνια εργάζεται ως διαπιστευμένη διερμηνέας για τα ευρωπαϊκά όργανα. Είναι επίσης μέλος του Συλλόγου Διερμηνέων Ελλάδας (ΣΥΔΙΣΕ) και του γερμανικού συλλόγου διερμηνέων VKD/BDÜ.
Περισσότερες πληροφορίες

Αποστολοπούλου Χριστίνα

Εξειδικεύσεις: Νομική μετάφραση
Η Χριστίνα Αποστολοπούλου σπούδασε μετάφραση στο Ιόνιο Πανεπιστήμιο και διεθνείς σχέσεις στο Πανεπιστήμιο Αθηνών. Είναι νομική μεταφράστρια και υπεύθυνη μεταφραστικού τμήματος δικηγορικής εταιρείας. Της αρέσει να διαβάζει και να γνωρίζει καινούργια μέρη, ενδιαφέρεται για θέματα πολιτισμού και πολιτικής κι ελπίζει ότι σύντομα θα βρει χρόνο να ασχοληθεί με μετάφραση λογοτεχνίας.
Περισσότερες πληροφορίες

Μιχάλη Χρυσανθέμη

Εξειδικεύσεις: Μετάβαση από τις σπουδές στην εργασία, τηλεργασία/full remote εργασία
Η Χρυσανθέμη Μιχάλη είναι απόφοιτος του προπτυχιακού και μεταπτυχιακού προγράμματος του ΤΞΓΜΔ. Ασχολείται εκτενώς με το Project Management, την προσβασιμότητα και την τεχνική μετάφραση.
Περισσότερες πληροφορίες

Βασιλάκης Δημήτρης

Εξειδικεύσεις: Video game localization
Ο Δημήτρης Βασιλάκης σπούδασε μετάφραση στο ΤΞΓΜΔ του Ιονίου Πανεπιστημίου. Εργάζεται ως μεταφραστής εδώ και 27 χρόνια και ως δημοσιογράφος εδώ και 20 χρόνια. Από το 2010 ειδικεύεται κυρίως στη μετάφραση και την τοπική προσαρμογή βιντεοπαιχνιδιών. Έχει μεταφράσει 2 βιβλία λογοτεχνίας και επιμελείται βιβλία άλλων συγγραφέων.
Περισσότερες πληροφορίες

Βλάχου Ελένη

Εξειδικεύσεις: Λογοτεχνική μετάφραση, πορτογαλική γλώσσα
H Ελένη Βλάχου είναι μεταφράστρια και διερμηνέας (PT, ES, EN, EL). Διαθέτει εμπειρία στη λογοτεχνική μετάφραση, καθώς και στον κόμβο μετάφρασης και σπουδών φύλου. Εργάζεται στην Πρεσβεία της Βραζιλίας και ως ελεύθερη επαγγελματίας.
Περισσότερες πληροφορίες

Κεφαλοπούλου Ζωγραφιά

Εξειδικεύσεις: Μετάφραση οπτικοακουστικού περιεχομένου, λογοτεχνική μετάφραση
Η Ζωγραφιά Κεφαλοπούλου σπούδασε μετάφραση στο ΤΞΓΜΔ, όπου ολοκλήρωσε και τις μεταπτυχιακές της σπουδές. Ασχολείται με τη μετάφραση λογοτεχνίας, οπτικοακουστικού και marketing περιεχομένου. Είναι μέλος της συντονιστικής ομάδας του προγράμματος Mentoring της ΠΕΕΜΠΙΠ.
Περισσότερες πληροφορίες

Φραγκιαδάκης Γιάννης

Εξειδικεύσεις: Διερμηνεία (γερμανικά, αγγλικά), τεχνική μετάφραση
Ο Γιάννης Φραγκιαδάκης σπούδασε Μετάφραση και Διερμηνεία, με μεταπτυχιακές σπουδές στην Οικονομική, Νομική & Πολιτική Μετάφραση στην Κέρκυρα και πρακτική άσκηση στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο στο Λουξεμβούργο. Εργάζεται ως διερμηνέας συνεδρίων και ως μεταφραστής από το 2010. Είναι πλήρες μέλος του ΣΥΔΙΣΕ και της ΠΕΕΜΠΙΠ.
Περισσότερες πληροφορίες

Ελαιοτριβιάρη Κλεοπάτρα

Εξειδικεύσεις: Λογοτεχνική μετάφραση, ισπανική γλώσσα
Η Κλεοπάτρα Ελαιοτριβιάρη σπούδασε μετάφραση στο Ιόνιο Πανεπιστήμιο. Μεταφράζει ισπανόφωνη λογοτεχνία από το 2000. Έχει μεταφράσει, μεταξύ άλλων, έργα των Μανουέλ Βάθκεθ Μονταλμπάν, Ραφαέλ Σάντσεθ Φερλόσιο, Χουάν Ραμόν Χιμένεθ, Πέδρο Χουάν Γκουτιέρες, Ελβίρα Λίντο, Ιρένε Βαγέχο και πολλά βιβλία για μικρά και μεγάλα παιδιά. Είναι ιδρυτικό μέλος της ΠΕΕΜΠΙΠ.
Περισσότερες πληροφορίες

Βασιλά Κατερίνα

Εξειδικεύσεις: Εργασία στον ευρύτερο δημόσιο τομέα
Η Κατερίνα Βασιλά είναι απόφοιτος του ΤΞΓΜΔ από το 2000. Τα τελευταία 15 χρόνια εργάζεται στην Τράπεζα της Ελλάδος με κύριο αντικείμενο την επιμέλεια και μετάφραση οικονομικών κειμένων. Είναι μέλος της ΠΕΕΜΠΙΠ από την ίδρυσή της το 2004.
Περισσότερες πληροφορίες

Λερίδη Μαρία

Εξειδικεύσεις: Επιχειρηματικότητα
Η Μαρία Λερίδη, συνιδρύτρια της Ennoema Translation Services και πρώην αντιπρόεδρος της ΠΕΕΜΠΙΠ, πτυχιούχος Μετάφρασης και Δημόσιας Ιστορίας, είναι επαγγελματίας μεταφράστρια από το 2007. Έχει συμμετάσχει επανειλημμένα σε ομάδες mentoring και διοργάνωσης εκδηλώσεων καθώς και σε άλλες εθελοντικές ενέργειες. Της αρέσουν τα ταξίδια, η Ιστορία και ο κινηματογράφος.
Περισσότερες πληροφορίες

Κυριακοπούλου Μαίρη

Εξειδικεύσεις: Διερμηνεία (γαλλικά, αγγλικά)
Η Μαίρη Κυριακοπούλου είναι επίσημη μεταφράστρια και διερμηνέας συνεδρίων. Πιστεύει βαθιά στη διαρκή εκπαίδευση, μιας και η συνεχής αναζήτηση της γνώσης οδηγεί πάντα σε νέα, συναρπαστικά πράγματα! Στηρίζει τις δράσεις της ΠΕΕΜΠΙΠ από το 2016, ως πρώην μέλος του ΔΣ, νυν του Πειθαρχικού συμβουλίου και ως mentor.
Περισσότερες πληροφορίες

Λάζου Ματίνα

Εξειδικεύσεις: Νομική μετάφραση, in house εργασία
Η Ματίνα σπούδασε μετάφραση στο Ιόνιο Πανεπιστήμιο και είναι κάτοχος μεταπτυχιακών τίτλων στην Επιστήμη της μετάφρασης και στη Διερμηνεία συνεδρίων. Είναι μεταφράστρια νομικών κειμένων και από το 2019 εργάζεται σε δικηγορική εταιρεία.
Περισσότερες πληροφορίες

Μητρόπουλος Γιάννης

Εξειδικεύσεις: Project management, In house εργασία
Ο Γιάννης Μητρόπουλος είναι απόφοιτος του ΤΞΓΜΔ και κάτοχος MSc in Scientific, Technical and Medical Translation with Translation Technology από το Imperial College London. Από το 2009 εργάζεται ως μεταφραστής, τεχνικός και διαχειριστής έργων μετάφρασης. Αυτήν την περίοδο ηγείται ομάδας 10+ ατόμων για πολύγλωσσες κλινικές μελέτες.
Περισσότερες πληροφορίες

Ματσούκα Πόπη

Εξειδικεύσεις: Επιχειρηματικότητα, είσοδος στο επάγγελμα, project management
Η Πόπη Ματσούκα σπούδασε μετάφραση στο ΤΞΓΜΔ. Έχει 24ετή πείρα στην ιατρική και τεχνική μετάφραση. Είναι πρώην Γραμματέας της ΠΕΕΜΠΙΠ, πρώην μέλος του Πειθαρχικού Συμβουλίου και συμμετέχει στο πρόγραμμα Mentoring ως mentor. Διατηρεί μεταφραστικό γραφείο (MTLT/Pawsome) και είναι πρώην Chapter Manager του Women in Localization Greece Chapter.
Περισσότερες πληροφορίες

Κοζομπόλης Σταύρος

Εξειδικεύσεις: Ακαδημαϊκή καριέρα/έρευνα
Ο Σταύρος Κοζομπόλης είναι μεταφραστής και υποτιτλιστής, Aντιπρόεδρος της ΠΕΕΜΠΙΠ και μέλος του ΔΣ της ΕΕΜ. Ασχολείται κυρίως με τη μετάφραση και την τοπική προσαρμογή ιστοσελίδων και τη νομική μετάφραση, καθώς και τον διαγλωσσικό και ενδογλωσσικό υποτιτλισμό.
Περισσότερες πληροφορίες

Τσίρμπας Βαγγέλης

Εξειδικεύσεις: Εσωτερική εργασία, συνεργασία με εκδοτικούς οίκους, περαιτέρω σπουδές/μεταπτυχιακό
O Βαγγέλης Τσίρμπας είναι απόφοιτος του ΤΞΓΜΔ (κατευθύνσεις Διερμηνείας και Μετάφρασης, ΠΜΣ «Επιστήμη της Μετάφρασης») και του ΔΠΜΣ «Φύλο, Κοινωνία, Πολιτική» του Παντείου Πανεπιστημίου. Μεταφράζει από τα αγγλικά και τα γερμανικά προς τα ελληνικά.
Περισσότερες πληροφορίες

Ρέστα Ζωή

Εξειδικεύσεις: Διερμηνεία (αγγλικά, γερμανικά), Copywriting, Fashion Storytelling
Η Ζωή Ρέστα κατέχει διδακτορικό στη διερμηνεία συνεδρίων και 15-ετή εμπειρία στη μετάφραση και διερμηνεία. Τα έτη 2011-2018 δίδασκε στο ΤΞΓΜΔ. Πλέον είναι Sr Interpreter στον ΟΠΑΠ. Παράλληλα ασχολείται με το copywriting και το fashion storytelling.
Περισσότερες πληροφορίες
Mentors

Η ομάδα των mentors που συμμετέχουν στον εκάστοτε κύκλο χωρίς να εντάσσονται άμεσα στη δεξαμενή (pool) των mentors της ΠΕΕΜΠΙΠ.

Αθανασάκη Σοφία

Η Σοφία Αθανασάκη σπούδασε μετάφραση στο ΤΞΓΜΔ (ΒΑ) και διερμηνεία στο ΑΠΘ (ΜΑ). Ειδικεύεται στην οπτικοακουστική μετάφραση και την προσβασιμότητα. Συνεργάζεται με εταιρείες μετάφρασης και υποτιτλισμού, κινηματογραφικά φεστιβάλ, καθώς και σκηνοθέτες του κινηματογράφου και του θεάτρου στην Ελλάδα και το εξωτερικό.
Περισσότερες πληροφορίες
Οι συνεργασίες μας
Η ΠΕΕΜΠΙΠ είναι πλήρες μέλος της FIT/IFT, της EULITA, της AVTE και του ΣΕΓΕ.